在職聯考英語范文怎么表達陌生詞?
來源:在職研究生招生信息網 發布時間:2015-08-20 11:09:56
在在聯考英語范文中,具體解釋的用法通俗意義上來說,就是單詞變短句,形式上化簡為繁,單詞難度上卻相反。
以“政府應該提供資助給難民”為例,資助與難民對應的詞匯是sponsor/subsidize及refugee.如果運用具體解釋的方法的話,資助可以拆分為“金錢上的幫助”,即financial support/help;難民可以形容為“遭受災難的人”,即the people who were suffered from disaster.
所以,經過拆分之后,原句就可以表達為The government should provide financial support/help for the people who were suffered from disaster.
例句1:虐待兒童的人應該受到懲罰。“虐待”譯為maltreat.
具體解釋:虐待=殘忍地=不好地=壞地對待
The people who treat children cruelly/badly should be punished.
例句2:房價開始輕微地開始下降。“輕微地”譯為slightly.
具體解釋:輕微=以緩慢的速度
The price of house start to decrease at a slow rate.
例句3:人們應該努力在生態平衡的問題上做出貢獻。“生態平衡”譯為ecological balance.
具體解釋:生態平衡=人與自然地平衡
People should make great efforts to the problem on the balance between human beings and nature.
大家會發現,通過解釋說明的方法,字數會顯得特別長,既不用背單詞,又可以很清楚的解釋出來,還能湊字數。
同義替換
同義替換,顧名思義,就是從中文的角度出發進行意思的轉換。可以說,相對于反意正解與具體解釋,同義替換是更多在職聯考考生更傾向的表達方法。
比如:天天用牛奶洗臉是奢侈的。“奢侈”單詞為extravagant,屬于比較復雜的在職聯考英語詞匯。但是,如果我們借用同義替換的方法,“天天用牛奶洗臉是浪費的。”跟上句話意思是一樣的。“浪費的”這個單詞wasteful正是大家非常熟悉的。
例句1:生活質量提高,緩解家庭經濟負擔。
Improve living quality, and release the economic burden of family.
生活水平提高,減少家庭花費。
improve living level/ living standard, and reduce the family spending.
例句2:梅西毫無爭議是最優秀的足球運動員。“毫無爭議”譯為indisputably.
梅西肯定/必然是最優秀的足球運動員。
Messi is certainly/surely/ must be the best football player.
至此,在職聯考英語范文如何表達陌生詞匯的三種常用方法已經介紹完畢。距離在職聯考考試時間所剩不多,與其耗費過多時間在詞匯的背誦上面,中國在職研究生招生信息網建議考生應更多掌握一些應試技巧,以便于靈活應變。
上一篇: 在職聯考法律碩士六大面試技巧
下一篇: 在職研究生英語考試如何獲得高分?