各位考生: 以下復試大綱僅供參考,各專業復試內容不僅限于參考大綱內容。且并非所有專業發布考試復試大綱,請各位考生周知。
一、商務英語方向
1.1 Linguistics and Business English
1.Basic Concepts of Business English
2.Discourse analysis and business English
3.Pragmatics and business English
4.Functional linguistics and business English
5.Cognitive linguistics and business English
1.2 Business Knowledge
1. Concepts of international busine
2. Corporate culture
3. Leadership and organizational structure
4. Corporate social responsibility and ethic
5. Business presentation and negotiatio
6. Marketing mix and sale
7. Human resources management
8. Accounting and financial analysi
9. Entrepreneurship and innovation
10. Consumer behavior
11. e-business and internet
12. Basic concepts and principles of economic
13. Concept of continental law and common law
14. International trade theories and WTO
15. International negotiation procedure
16. International treaty/agreement
二、跨文化交際方向
2. 1 Concepts and Theories of Intercultural Communicatio
1.Definition and classification of intercultural communication competence
2. Theories of ICC (e.g. Kluckholn and Strodbeck’s Value Orientations Hofstede-Bond Value Dimensions, Hall’s High and Low Context Orientations, etc.)
3.Verbal and nonverbal communicatio
4.Differences in language, thought and culture between Chinese and westerner
5.Chinese and Western business culture and etiquette
6.Intercultural communication skill
2.2 BusinessKnowledge
1. Concepts of international busine
2. Corporate culture
3. Leadership and organizational structure
4. Corporate social responsibility and ethic
5. Business presentation and negotiatio
6. Marketing mix and sale
7. Human resources management
8. Accounting and financial analysi
9. Entrepreneurship and innovation
10. Consumer behavior
11. e-business and internet
12. Basic concepts and principles of economic
13. Concept of continental law and common law
14. International trade theories and WTO
15. International negotiation procedure
16. International treaty/agreement
三、翻譯學方向
3. 1 Concepts and Theories of Translation Studies
1. Definition and map of translation/Interpreting studies
2. Paradigms of translation/Interpreting studies
3. Domestication/foreignization vs. literal/free translation
4. Linguistic theory-oriented translation studies including contrastive linguistics, cognitive linguistics, system-functional linguistics
5. Functionalist approaches to translation: skopos theory, translational action, function plus loyalty, documentary vs. instrumental translation
6. Cultural turn of translation studies
7. Corpus translation studies
8. Application of technology in translation/interpreting
9. Sociology of translation (habitus, cultural capital)
10. Translation theories with Chinese characteristics
3.2 Translation Methods
1. Back Translation
2. Communicative Translation
3.Cultural Equivalent
4. Business or legal translation techniques 5. Functional Translation 6. Over-Translation
7.“Sacred”Text
8. Translationese
9.Underlife
10. Research methods in translation studies
四、英語語言學方向
4. 1 Concepts and theories of Linguistic
1. Design features of language
2. Language family
3. Phonetics and Phonology
4. Morphology and lexicology
5. Syntax
6. Semantic
7. Pragmatics and discourse analysi
8. Stylistic
9. Universal Grammar
10. The Critical Period Hypothesi
4.2Topics and Schools in Linguistic
1.Language change
2.Language and society
3.Language and literature
4.Language and psychology
5.Language acquisitio
6.Language philosophy
7.Functional linguistic
8.Cognitive linguistic
9.Corpus linguistic
10.Research methods in linguistic
您填的信息已提交,老師會在24小時之內與您聯系
如果還有其他疑問請撥打以下電話